Parler créole lorsqu’on part en Guadeloupe permet de s’intégrer plus facilement parmi les locaux. Comme dans tous les pays étrangers, il n’est pas simple d’arriver dans un endroit où on converse dans une autre langue. Avec quelques mots de créole dans la poche, communiquez aisément et découvrez une nouvelle langue. Dès votre arrivée sur l’île papillon, rencontrez cette culture atypique pleine de couleurs.
N’oubliez pas de passer de louer votre voiture directement sur le site avant de la récupérer sur le site de l’aéroport.
Le créole de Guadeloupe et le créole de Martinique se ressemblent beaucoup. Par contre, si nous devions noter une différence entre le créole et le français, ce serait un peu comme le latin et le français : nous comprenons certains mots, mais pas tout. De plus, des mots anglais ou espagnols peuvent se glisser dans les phrases pour fortifier le tout.
La langue créole a été formée sur l’armature de la langue française. Elle a ensuite évolué avec une prononciation autre ou une signification déviée. Par exemple, le café est appelé « kafé » en créole de Guadeloupe. Il s’agit de la boisson, mais aussi du petit-déjeuner.
En résumé, le créole est surtout un art de vivre qui évoque l’histoire des Antilles accompagnée de la musique et de la danse. Une vraie langue chantante comme le français.
Français | Créole de Guadeloupe |
---|---|
Bonjour/Bonsoir | Bonjou/Bonswa |
Comment ça va ? Ça va | Sa ou fè ? /Sa ka maché |
Bien, merci ! Et toi ? | Bien mèsi ! É zot ? |
Pardon | Padon |
Merci beaucoup | Mési onpil |
Excuse-moi | Eskisé |
S’il vous plait | Souplé |
De rien | Pa ni pon pwoblèm |
Bus | Transpo |
Taxi | Taksi |
Voiture | Loto |
Vélo | Békan |
Gare | Laga |
Hôtel | Lotèl |
Hôpital | Lopital |
Gauche/Droite | Goch / Dwèt |
Un, deux, trois, quatre, cinq | Yom, dé, twa, kat, senk |
Quelle heure est-il ? | Ki lè I yé ? |
Quand ? | Ki tan ? |
Hier | Yè |
Aujourd’hui | Jodi |
Demain | Dèmen |
Le français est une langue compliquée à maîtriser. Une fois que nous la connaissons, nous pouvons mieux appréhender le créole. En effet, les voyelles sont les mêmes dans les deux langues à la lecture. Néanmoins, la prononciation peut varier comme le « ò » qui se lit tel un « o » classique. Par contre, si nous nous intéressons de plus à près à l’alphabet créole de Guadeloupe, nous voyons qu’il se compose de 10 voyelles (3 nasales et 7 orales).
Concernant les consonnes, cela se corse un peu. Il existe 19 consonnes en tout dans l’alphabet créole.
« c » et « que » => « k » en créole écrit ;
« ph » => « f » en créole lu…
Quoi qu’il arrive, toutes les lettres sont prononcées. Il n’existe aucune lettre muette comme le « s » ou le « h » dans la langue française.
Vous l’aurez donc compris, le créole de Guadeloupe n’est pas une langue incompréhensible pour nos oreilles françaises. Concentrez-vous un peu et vous reconnaîtrez certains mots assez facilement. Plus vous resterez sur le sol guadeloupéen, plus vous pourrez comprendre et parler avec les locaux. Avec ces connaissances de base de la langue des Antilles et de la culture de Guadeloupe, profitez-en pour louer une voiture dans notre agence de location Rent a Car. Vous pourrez ainsi voyager à travers l’île et entrer en contact avec les habitants de la Guadeloupe sans trop de difficulté.
Tous nos bons plans sont ici
S'inscrire